Exemples d'utilisation de "даже" en russe avec la traduction "aún"

<>
Всё даже хуже, чем кажется. Es aún peor de lo que parece.
тут Канада превосходит даже США. el desempeño de Canadá es aún mejor que el de Estados Unidos.
Даже сильные холода не останавливают людей, Aún en los días más fríos del Invierno.
Пападемосу достались карты даже ещё хуже. Las cartas con las que debe jugar Papademos son aún peores.
На самом деле, эффект даже хуже. en realidad, los efectos son aún peores.
даже если другой человек тасует карты. aun cuando otra persona, otra persona las baraja.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном. Y más cruel aún es pensar algo así.
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Pero aún los agujeros negros no duran para siempre.
Даже, когда мы покинем эту маленькую планету, Aun cuando partimos de este planetecita.
даже если сейчас не веришь в себя. Aún si no crees en ti ahora mismo.
Но даже между теми тремя группами - бездна. Pero aun entre esas tres categorías, el abismo es demasiado grande.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка: Más aún, hay una curiosa modificación del lenguaje cuando se habla de ellos:
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. Lo cual, aun en Yale, es bastante raro.
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. Pero, saben, podría haber una perspectiva aún más sencilla.
Но головоломка складывается даже в еще большего слона. Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor.
Американская общественность понимает это, даже если президент нет. El público estadounidense entiende esto, aun si su presidente no lo entiende.
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто. Aun así, derrocar a Saddam no será fácil.
Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию. Puedes hacer estas cosas aún sin cambiar la puntuación.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. En realidad se puede curar la tuberculosis, aún en los casos seropositivos.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. En ocasiones se ayuda con las manos, o aún con la pierna.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !