Exemples d'utilisation de "двигаться" en russe

<>
Traductions: tous273 moverse129 caminar7 dirigirse3 autres traductions134
Вот куда нам нужно двигаться. Allí debemos dirigirnos.
И тогда они продолжили двигаться. Y aquí van marchando.
Куда нам двигаться с этой точки? ¿Qué hacemos a partir de ahora?
Но теперь я буду двигаться дальше. De momento vamos avanzando.
В каком направлении мы хотим двигаться? ¿Adónde queremos ir?
Вы видите, как она начала двигаться? ¿Puedes ver cómo se empieza a mover allí?
Мы нужны друг другу, чтобы двигаться вперёд". "Creo que fuimos hechos para ser como dos pies, nos necesitamos mutuamente para salir adelante."
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. Inclusive, puedo agregarle algo de movimiento a mis esculturas.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед. Los remos son tu único medio de propulsión.
Но растения также могут двигаться по-разному. Pero las plantas son capaces de realizar muchos movimientos.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа. Y queremos ir hacia el hierro si queremos obtener energía.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. Descubrí que hay un movimiento para hacer mejor las cosas.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. Tenía que ir hacia objetivos de conservación.
Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу. No queremos retroceder y perder esa libertad.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. China avanzará con cuidado pero con firmeza en la promoción de esta ruta.
То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться. Entonces cuando un objeto pasivo como este parece tomar vida, es porque se empieza a mover.
Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции. Seguirá avanzando hacia una hermosa descomposición, en una suerte de Venecia en grande.
Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия. Tenemos que pasar a un modelo que se basa más en principios de la agricultura.
Чтобы двигаться дальше, нам придется использовать бридер, ядерный реактор-размножитель. Para lograr avanzar más tendríamos que utilizar tecnología de reproducción.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. Y así todo se puede mover suavemente al compás del viento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !