Exemples d'utilisation de "девочек" en russe avec la traduction "niña"

<>
Наибольшее влияние это оказывает на девочек. Pero el efecto más impresionante es en las niñas.
Проект 100 Девочек представляет нам некоторые цифры. El "Proyecto 100 Niñas" nos revela muy buenas estadísticas.
75% пар хотят девочек, а не мальчиков. el 75% de las parejas piden niñas y no niños.
Ну, одна из этих девочек выучилась и стала учительницей. Bueno, una de las niñas se auto-enseñó como convertirse en la maestra.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Estábamos tratando de llenar el espacio paterno en la vida de las niñas.
Они оказались очень эффективными для девочек в таких ситуациях. Han hecho mucho bien a las niñas que pasaban por esa situación.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов. Las niñas son abortadas incluso antes de nacer cuando hay escacez de recursos.
Также и не все девочки вписываются в наш стереотип девочек. Y no todas las niñas se enmarcan en esos límites de lo que concebimos como niñas.
Для многих девочек и женщин внебрачный секс хуже, чем смерть. Para muchas mujeres y niñas, el sexo fuera del matrimonio sigue siendo peor que la muerte.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков. Por cada 100 niñas con dificultades de aprendizaje, hay 276 niños en igual situación.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами. 13 mil niñas estudian aquí en aulas subterráneas, llenas de escorpiones.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают. No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas.
В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками. El videojuego de una niña por lo general también tendrá un paisaje muy bonito con nubes y flores.
На каждые 100 девочек, исключенных из школы, приходится 335 исключенных из школы мальчиков. Por cada 100 niñas expulsadas de la escuela, hay 335 niños en la misma situación.
В течении нескольких месяцев, в школе было две и более половины миллиона девочек. En tan solo unos meses ya había 2 millones y medio más de niñas en la escuela.
А в некоторых странах - скажем, Афганистане - 75% маленьких девочек не ходят в школу. Y en algunos países - digamos Afganistán - 75 por ciento de las niñas no van a la escuela.
Согласно переписи населения Китая в стране на каждые 100 девочек рождается 118,6 мальчиков. El censo chino sugiere que nacen 118,6 niños por cada 100 niñas.
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика. Por cada 100 niñas con diagnóstico de trastorno emocional, hay 324 niños en igual situación.
Ему нравится играть в куклы, быть в обществе девочек, они отказываются играть в футбол. le gusta jugar con muñecas, disfruta con la compañía de las niñas, se niega a jugar al fútbol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !