Exemples d'utilisation de "денежным" en russe

<>
иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам. de lo contrario, China tendría que ceder el control de su masa monetaria y sus tipos de interés a los Estados Unidos.
Так, вместо того чтобы стать основным резервным активом глобальной системы, доля СПЗ в мировых резервах упала до незначительной части, сделав СПЗ денежным эквивалентом всемирного языка эсперанто. De modo que, en lugar de convertirse en el activo de reserva principal del sistema global, la proporción de DEG en las reservas globales se achicó a una mínima fracción, convirtiendo al DEG en el equivalente monetario del Esperanto.
Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение. Por supuesto, la política monetaria también tiene efectos redistributivos.
Однако условные программы по выдаче денежных пособий способствовали значительному улучшению различных показателей человеческого развития. Sin embargo los programas condicionales de transferencia pecuniaria han dado muy buenos resultados al mejorar diversos indicadores de desarrollo humano.
Этого нельзя сделать, просто контролируя денежные ресурсы. Esto no se puede hacer simplemente controlando la oferta monetaria.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики. La división transatlántica es evidente con respecto a la política monetaria.
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция. reforma monetaria y económica global o guerra y revolución.
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения. Las CDSs magnificaron la dimensión de la burbuja acelerando enormemente la velocidad de la circulación monetaria.
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы. En vocabulario moderno, los romanos se enfrentaron a una restricción monetaria.
В чем состоит ошибка денежной политики или чего - либо еще? ¿Fue un error relacionado con la política monetaria o algo más?
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. La vinculación al dólar también ha obligado al BNU a aplicar una política monetaria poco estricta.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. Los países más pequeños no reciben la estimulación monetaria que necesitarían.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ. Algunos países se unieron satisfactoriamente a la eurozona después de implementar reformas fiscales y monetarias.
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику. El no diseńar un estímulo fiscal eficaz hizo que la carga recayera en la política monetaria.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года. En Estados Unidos, por ejemplo, la base monetaria aumentó a más del doble en un año.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность. Si se reducen demasiado los tipos de interés, se producirá inflación e inestabilidad monetaria.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику. los Estados Unidos eran el único país que podía determinar libremente su propia política monetaria.
Политикам нужны значительные фискальные и денежные ресурсы для движения в этом направлении. Los diseñadores de políticas necesitan que el espacio fiscal y monetario avance en esta dirección.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. De momento, las reglas fiscales y monetarias elementales parecen más apropiadas.
Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений. Esto refleja discrepancias intelectuales auténticas así como limitaciones monetarias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !