Exemples d'utilisation de "добиться" en russe

<>
Как добиться этого, заинтересовывая потребителей, Como lo construimos desde el poder del consumidor hacia arriba?
Теперь они должны добиться успеха. Ahora deben cumplir con lo prometido.
Я никак не мог этого добиться. porque ciertamente yo no pude lograrlo.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. Los recientes intentos de generar cambios en este ámbito han resultado contraproducentes.
Это не единственный способ добиться прогресса. Esta no es la única manera de avanzar.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто. Pero no será fácil alcanzar dicha sincronización.
Сможет ли она добиться желаемого результата? ¿Pueden hacerlo?
Еврозона хочет добиться этого двумя путями. La zona del euro quiere tener todas las ventajas.
Я знаю, как добиться своей цели. Sé como hacer que las cosas se hagan.
Мы знаем, что мы можем этого добиться. Sabemos que podemos lograrlo.
добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира. satisfacer las necesidades básicas de los pueblos más pobres del mundo.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива. Estamos llevando la eficiencia del combustible a nuevos niveles.
Этого как раз можно добиться очень быстро. Eso sí se puede hacer bastante rápido.
И математика - это отличный способ этого добиться. La matemática es buena para eso.
Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности. Todo el audio como lo conocemos es un intento de ser más y más perfectamente lineal.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. La prueba para él será cumplir con rapidez sus promesas.
И всегда есть два способа этого добиться. Y hay dos maneras de hacer esto.
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата Una mejor opción para el cambio climático
Чего я должна добиться в этом заключительном акте? ¿Qué se suponía que debía cumplir en este acto final?
мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз". trataremos de hacerlo mejor la próxima vez."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !