Ejemplos del uso de "доказывающее" en ruso
Traducciones:
todos297
demostrar188
probar60
argumentar32
evidenciar6
comprobar5
argumentarse3
comprobarse2
demostrarse1
На каждое исследование, которое обнаруживает важную связь между спекулятивной торговлей и нестабильностью рынка, найдется как минимум одно, доказывающее противоположную гипотезу.
Para cada estudio que demuestra una conexión significativa entre las operaciones especulativas y la volatilidad del mercado, hay al menos otro que afirma lo contrario.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
El premio Nobel de economía William Vickrey argumentaba incansablemente a favor del financiamiento privado de las carreteras con peaje.
Есть исследователи, которые пытаются доказать существование внеземной жизни на планете.
Existen investigadores que están intentando comprobar la existencia de vida extraterrestre en el planeta.
Окажется ли Европа на высоте, и воспользуется ли она возможностью, предоставленной смелым и волнующий выбором Америки, чтобы доказать себе и всему миру, что старый континент может существовать как держава и единый субъект?
¿Estará Europa a la altura de las circunstancias y aprovechará la oportunidad que brinda la audaz y estimulante elección de los Estados Unidos para demostrarse a sí misma y al mundo que el viejo continente puede existir como potencia y como copartícipe unido?
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
Los niños argumentan que esas escuelas son una barrera para su avance social y económico.
Находясь в разгаре одного из тяжелейших кризисов в истории, Америка доказала себе и миру свою способность к адаптации.
En medio de una de las crisis más graves de su historia, Estados Unidos puso en evidencia, ante sí mismo y ante el mundo, su capacidad de reinventarse.
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
A medida que se dispusiera de tecnologías de eficiencia comprobada, se fijarían metas más estrictas.
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
Ha sido probado que el capitalismo es un sistema que funciona.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
Durante un siglo (argumenta) la izquierda peleó contra el privilegio privado fortaleciendo al estado.
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное.
Profesan tal sobriedad en sus puntos de vista, que consideran que todos los conceptos tiene el mismo peso e importancia hasta que las evidencias indiquen lo contrario.
Всемирный Банк, например, выделяет больше денег странам, доказавшим свою способность правильно расходовать полученные средства.
Por ejemplo, el Banco Mundial ha estado asignando una mayor proporción de su dinero a países con un historial comprobados de buen gasto de estos fondos.
Проект Face2Face доказывает, что невозможное возможно -
Cara a Cara demostró que lo que pensábamos imposible era posible.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
Las pruebas dejan patente que las plantas fomentan la salud.
В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
Durante más de 20 años he argumentado que los altos índices de desempleo de Europa Occidental son insostenibles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad