Ejemplos del uso de "demostró" en español
Traducciones:
todos954
показывать483
продемонстрировать225
доказывать191
выявлять3
otras traducciones52
Por ejemplo, China demostró escaso interés en las Islas Senkaku/Diaoyu antes de 1968 -el año en que un estudio geográfico reveló que había vastas reservas de petróleo debajo del lecho marino.
Например, Китай не проявлял большого интереса к островам Сенкаку/Дяоюйдао до 1968 года - когда географические исследования выявили огромные запасы нефти под морским дном.
la revolución no funcionaría, como lo demostró la invasión soviética de 1956.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
Otro alumno de doctorado demostró que los polímeros eran inocuos.
Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada.
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
Cara a Cara demostró que lo que pensábamos imposible era posible.
Проект Face2Face доказывает, что невозможное возможно -
Y demostró que por cada dólar invertido la economía de EE.UU. recibió 14.
И она показала, что на каждый доллар потраченный на программу 14 долларов вернулось обратно в экономику США.
Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления.
Y eso demostró que la narración tiene algunas pautas, pero no sigue reglas fáciles y estrictas.
Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила.
Lo mismo es válido para las instituciones financieras, como demostró la quiebra de Lehman.
То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman.
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Cuando se demostró lo contrario y se encontró un documento secreto en su poder, tuvo que marcharse.
Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
La crisis demostró que los mercados libres y descontrolados no son ni eficientes ni estables.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Porque como demostró BMI, la competencia aquí puede lograr algún tipo de equilibrio.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
A su juicio, el tumulto de 1989 demostró que "la reforma y la apertura" conducían al caos y al colapso.
По их мнению, беспорядки 1989 г. доказывали, что "реформы и открытость" приводят к хаосу и разрухе.
Pero la democracia demostró debilidad y el régimen cubano, a su vez, adaptó sus tácticas.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad