Exemples d'utilisation de "единственное" en russe avec la traduction "único"

<>
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. La única regla es no pensar demasiado.
Человек - единственное животное, которое может говорить. El hombre es el único animal que puede hablar.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. El hombre es el único animal que usa el fuego.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. El hombre es el único animal que escribe libros.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Es el único dispositivo que necesita para esto.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. Lo único que realmente supervisa autónomamente es la actividad.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Así que lo único que logré obtener fue cierto compromiso.
В интервью она выказала свое единственное желание: En una entrevista, manifestó su único deseo:
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. El único animal que ríe es el hombre.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. Lo único que hace falta es la voluntad política.
Кстати, это будет единственное уравнение в нашей беседе. Es la única ecuación de la charla.
Единственное, чего я хочу - чтобы пришёл этот день. Yo lo único que quiero es que llegue ese día.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. El único obstáculo con el que topan los dirigentes palestinos son los americanos.
Это одно единственное фото, которое есть у меня. Esta es la única foto que tengo de ella.
Их нищета это единственное, что я о них знала. Su pobreza era mi única historia sobre ellos.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión.
Похоже, единственное, что остаётся после обезглавливания - это привычка прихорашиваться. Parece que el único rasgo que sobrevive a la decapitación es la vanidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !