Exemples d'utilisation de "единственную" en russe avec la traduction "uno"
Traductions:
tous1272
único1137
uno57
sólo28
un solo13
un sólo13
solo13
singular4
una sola3
una sóla3
autres traductions1
"Вашинтон Пост" за 29 октября опубликовала единственную статью в 758 слов на 16 странице.
El Washington Post publicó una nota de 758 palabras en la página 16 el 29 de octubre.
И единственную вещь, которую наш процесс и наша технология не могли сделать - это они не могли понять цель, намерение актера.
Y una cosa que nuestro proceso y tecnología no podía hacer era entender la intención, la intención del actor.
Они искали единственный способ накормить нас всех.
Estaban buscando una sola forma de tratarnos a todos nosotros.
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК "розничной оградой".
Una reforma que sí sería favorecida es lo que la comisión describe como "protección de las operaciones de banca abierta al público en general."
Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra:
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad.
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу.
Una compañía de Hong Kong puede realizar su producción en la provincia de Guangdong y obtener los mismos beneficios por mano de obra barata que obtendría si invirtiera en China.
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
Aquí se ve cuantas personas toma producir una patente en EE.UU.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.
No quiero sugerir que sean una cosa simple a la que uno pueda señalar.
Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие.
Los gasoductos interconectados fijos hacen que los productores y consumidores queden en una relación de cuasi-necesidad mutua.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma.
И я практически единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой.
Y yo fui quien lo descubrió porque pues yo era una cerebrita.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся.
Ni los militares, ni el gobierno, ni la opinión pública en Turquía apoyan una campaña en contra de Irak.
Единственное, что могло бы привести к гибели доллара - плохое управление экономикой в США.
Lo que podría precipitar la desaparición del dólar sería una imprudente mala administración en los Estados Unidos.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
De manera que un segmento de código con una idea acerca de nosotros es responsable del 60% de esas películas.
SADC не должен подтверждать заявление о победе режима на выборах с единственным кандидатом.
La SADC no debe reconocer una victoria del régimen en elecciones donde no haya participado la oposición.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
De manera que un segmento de código con una idea acerca de nosotros es responsable del 60% de esas películas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité