Exemples d'utilisation de "заднего плана" en russe

<>
и не реагируют на звуки заднего плана. No reaccionan al ruido de fondo.
На заднем плане вы видите много скелетов. Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo.
Белоперые - это те, что имеют белую окантовку на плавниках, там также есть серые рифовые акулы и несколько молотоголовых акул на заднем плане. Los de punta plateada son los de bordes blancos en la aleta y también hay grises y unos de cabeza de martillo por allá lejos.
На заднем плане этой картины находится замок. Hay un castillo en el fondo de esa pintura.
За исключением того жуткого парня на заднем плане. Excepto por ese hombre raro del fondo.
а вот её биологическая мать на заднем плане. esta es su madre ahí en el fondo.
А на заднем плане представлена схема сворачивания бумаги. Y allí en el fondo está el patrón para hacer los dobleces.
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане. Me gusta especialmente el pequeño pingüino Linux al fondo.
Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями. Pueden ver té sirviéndose al fondo.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане. En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular.
Мы называем его "назойливый пассажир с заднего сиденья". A esto lo llamamos el problema del pasajero que hace de conductor.
Мы будем на первой странице плана брифинга Конди Райс, мы окажемся прямо в Овальном кабинете. Estaremos en la primera página del boletín informativo de Condi Rice, y de ahí al Despacho Oval.
Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида. Estaba muerta de miedo, y tan paralizada, no podía más que mirar en el espejo retrovisor.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами. Y así la idea de un plan de estudios es totalmente irrelevante en un escenario como este.
Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Forman esta especie de patio vertical.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. Estamos añadiendo vida, libertad y la búsqueda de la felicidad.
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения. Podías, en cierta manera, verlos en tu espejo retrovisor, aso que creo una pequeña interacción humana.
Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1 250 000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками. Solicité un subsidio federal de 1 millón 250 mil dólares para transporte para diseñar el plano de una explanada en la ribera del río con ciclovías.
Зеркало заднего вида отвалилось. El espejo retrovisor se cayó.
Ислам рассматривается как механизм для создания концепции мира в котором верующий получит спасение, исламисты так же считают - этот термин используеттся для обозначения людей, так понимающих ислам, они следуют утверждению, что ислам - этот ответ на многие вопросы, неважно какого они плана - социального, политического, личного или духовного. Es un mecanismo para interpretar el universo de una manera que acarree la salvación del individuo creyente, pero además significa, para los Islamicos - y uso ese término para referirme a personas quienes creen que el Islam- siguen el lema, Islam es la respuesta a un amplio rango de preguntas, ya sean sociales, políticas, personales, o espirituales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !