Exemples d'utilisation de "замедлений" en russe avec la traduction "desaceleración"
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
No, la Nueva Economía no ha acabado con las desaceleraciones económicas ni con las recesiones.
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
De modo que las señales de una desaceleración a escala mundial han aumentado.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios.
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
Con un manejo prudente, la desaceleración seguramente será corta y ligera.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Por supuesto, una desaceleración de la economía norteamericana constituye otro riesgo global importante.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
Многие из этих рынков сегодня столкнулись с замедлением или даже с отрицательным ростом.
Varios de los mercados que forman parte de él enfrentan ahora una desaceleración o un crecimiento negativo.
Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Al apagarse este motor del crecimiento, es difícil imaginar que la economía estadounidense no sufra una desaceleración.
Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков.
Una desaceleración mayor en China y otras economías emergentes es otro riesgo para los mercados financieros.
Но начинающееся замедление - не единственная причина преувеличения угрозы роста заработной платы и цен в Европе.
Pero la desaceleración en marcha no es la única razón por la que la amenaza de una espiral precios-salarios en Europa es exagerada.
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Sin duda, una carga de deuda menor sería de ayuda para que Japón enfrentase su desaceleración económica.
Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать "перегрев" экономики.
Incluso China está dando muestras de desaceleración, debidas a los intentos de su Gobierno de controlar el recalentamiento económico.
если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
si es corta y ligera, un crecimiento suficiente en otros lugares asegurará que sólo haya una ligera desaceleración global.
Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него.
Así, pues, Trichet debería serenarse, dejar de amenazar a los demás y dejar que la desaceleración económica haga el trabajo por él.
Называя нынешнее замедление временной "заплатой", они связывают свой оптимизм с неизбежным восстановлением, которое следует за каждым потрясением.
Califican la actual desaceleración como un "bache suave" temporal y basan su optimismo en el rebote inevitable que sigue a todo golpe.
На самом деле, новые вероятные замедления в экономиках "большой семерки" будут так же угрожать и развивающимся рынкам.
De hecho, las probables desaceleraciones en las economías del G-7 pondrán en peligro el crecimiento también en los mercados en ascenso.
В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
En Europa, esta apatía se considera como una reacción ante la desaceleración de lo que alguna vez parecía un boom económico de posguerra interminable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité