Exemples d'utilisation de "знал" en russe avec la traduction "conocer"
Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
Khrushchev realmente no conocía otra cosa que el comunismo.
И все, кого я знал в Бруклине, говорили:
De forma que todo el mundo que conocía en Brooklyn dijeron:
Он не знал других способов заработать на жизнь.
No conocía otra forma de ganarse la vida y hacer dinero.
Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
E incluso conocía el diagnóstico diferencial sobre cómo clasificar la acidosis tubular renal.
Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores.
"Все, кто знал меня до трагедии 11 сентября, думают, что я мёртв".
"Todo el que me conoció antes del 11/9 cree que estoy muerto."
Мой отец - самый ненасытный читатель из всех, кого я когда-либо знал.
Mi padre es el lector más voraz que conozco.
Том знал человека, чей отец был пилотом вертолёта во время войны во Вьетнаме.
Tom conocía a un hombre cuyo padre fue un piloto de helicópteros durante la guerra de Vietnam.
Я никогда не работал в финансовой индустрии и знал мало людей, которые там работали.
Nunca antes había trabajado en la industria financiera y conocía a pocas personas que lo hubieran hecho.
И, сказав это, он внушил мне уверенность в себе, поскольку он очень хорошо меня знал.
Y me dio tanta confianza al escucharlo decir eso, porque el me conocía muy bien.
Начали мы вместе с 12 моими друзьями, с писателями из округи, которых я знал много лет.
Comencé con 12 amigos míos, gente que había conocido por años que eran escritores del barrio.
в те давние дни женщины, моя мать, матери друзей, соседки, все женщины, которых я тогда знал,
en esos días lejanos, las mujeres, mi madre, las amigas de mi madre, nuestras vecinas, todas las mujeres que conocía.
Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
El conocía bien a algunos de los inspectores, ya que había cenado con ellos en su calidad de colegas durante sus visitas a Viena.
Я помню однажды ночью, когда кто-то позвонил мне на сотовый, кто-то, кого я не знал, с площади Тахрир.
Recuerdo que una noche alguien me llamó al celular, una persona común que no conozco, desde la Plaza Tahrir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité