Exemples d'utilisation de "идеальные" en russe

<>
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Pero, ¿cuáles son las condiciones ideales para la química?
Но условия в Италии совсем не идеальные. Pero las circunstancias en Italia distan de ser ideales.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции. El primero y más importante es que los controles a los capitales crean las condiciones ideales para una corrupción de gran escala.
Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды. Cuando se crea un plan empresarial para la empresa, tienes también ciertos objetivos e ideales.
Появятся жизнеспособные единицы, не идеальные, но, по меньшей мере, способные образовать легитимное правительство - то есть правительство, которое было бы и эффективным, и приемлемым. Surgirán unidades viables que sean menos que ideales, pero al menos aptas para crear un gobierno legítimo, es decir, un gobierno que sea a un tiempo eficaz y aceptable.
Как архтектор, я всегда считал эту систему очень ограничивающей, потому что меня идеальные формы не интересуют, как и не интересует меня доведение чего-то до совершенства. Y, como arquitecto, siempre encontré estos sistemas muy limitantes, no me interesan las formas ideales y no me interesa optimizarlos para lograr momentos perfectos.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. Y tu papá ideal es alguien que es duro pero amable.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Ahora es un momento ideal para comenzar ese esfuerzo.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro:
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. Además de Sarkozy, está Gadafi, el villano ideal:
Работа рынка идей часто показывает, что он не идеален. El mercado de las ideas también funciona de un modo inferior a lo ideal.
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. Idealmente se quiere el soporte de la cabeza en el área craneal, justo aquí.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. En un mundo ideal los conflictos terminan con acuerdos y tratados.
и спросить "Должна ли вообще существовать некая идеальная турецкая женщина?" y empecemos a preguntar "¿debería haber en realidad una mujer turca ideal?"
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной. No estoy diciendo que la política de los últimos años haya sido ideal.
Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает. Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales.
сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать. dijo que la enciclopedia ideal debería ser radical - debería dejar de ser prudente.
Нет, я не думаю, что устная поэзия - это идеальная форма искусства. No es que yo piense que la poesía spoken word sea la forma de arte ideal.
Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления. La crisis de México es el momento ideal para examinar nuevas variantes del presidencialismo.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте? ¿Cuáles serían los patrones de sueño en un sentido ideal?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !