Exemples d'utilisation de "изменились" en russe avec la traduction "cambiarse"
Traductions:
tous692
cambiar472
cambiarse170
variar15
alterarse11
modificarse7
variarse2
fluctuar1
oscilar1
autres traductions13
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди.
Las circunstancias habían cambiado y la gente con ellas.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor.
Но за последние 12 лет обстоятельства сильно изменились.
Pero las cosas han cambiado enormemente en los últimos doce años.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Nuestro cuerpo ha cambiado en los últimos 10.000 años.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились".
Mientras que su nivel de colesterol es el mismo, los descubrimientos han cambiado."
Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось.
Si hemos cambiado tanto, algo debe de haber pasado.
Как же все-таки все изменились за последние пять лет!
¡Cómo han cambiado las cosas en los últimos cinco años!
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Pero en segundo lugar, le echo la culpa porque los diccionarios no han cambiado realmente.
И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились.
Y a las dos horas, con la espalda molida, ya habían cambiado.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год.
Las circunstancias han cambiado desde su avance irresistible entre 1994 y 1996.
К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими BMW, правила игры изменились.
Lamentablemente, mientras guardamos cola para la compra de nuestros BMW, las reglas del juego han cambiado.
Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы.
Si las expectativas inflacionarias eran cambiadas, podría lograrse reducir la inflación sin el costoso desempleo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité