Beispiele für die Verwendung von "изменились" im Russischen mit Übersetzung "cambiarse"

<>
Сегодня оба данных фактора изменились. Actualmente ambos factores han cambiado.
Причины для этого не изменились: Las razones de dicha decisión no han cambiado:
Схемы, по его словам, не изменились. Los esquemas, según sus palabras, no han cambiado.
и эти показатели совсем не изменились. Y esto no ha cambiado nada.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди. Las circunstancias habían cambiado y la gente con ellas.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor.
Но за последние 12 лет обстоятельства сильно изменились. Pero las cosas han cambiado enormemente en los últimos doce años.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Nuestro cuerpo ha cambiado en los últimos 10.000 años.
Я знаю, что твои чувства к ней не изменились. Sé que tus sentimientos por ella no han cambiado.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Я вернулся в Нью-Йорк, и мои работы изменились. Regresé a Nueva York, mi obra ha cambiado.
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились". Mientras que su nivel de colesterol es el mismo, los descubrimientos han cambiado."
Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось. Si hemos cambiado tanto, algo debe de haber pasado.
Как же все-таки все изменились за последние пять лет! ¡Cómo han cambiado las cosas en los últimos cinco años!
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. Pero en segundo lugar, le echo la culpa porque los diccionarios no han cambiado realmente.
И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились. Y a las dos horas, con la espalda molida, ya habían cambiado.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год. Las circunstancias han cambiado desde su avance irresistible entre 1994 y 1996.
К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими BMW, правила игры изменились. Lamentablemente, mientras guardamos cola para la compra de nuestros BMW, las reglas del juego han cambiado.
Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы. Si las expectativas inflacionarias eran cambiadas, podría lograrse reducir la inflación sin el costoso desempleo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.