Exemples d'utilisation de "каком" en russe
Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь.
Cuánto, depende de en qué parte del espectro caemos.
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
¿Qué dirección sería razonable que la UE tomara?
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью?
¿quién debe decidir en una empresa cuyas acciones se coticen en Bolsa si gastar fondos en política, cuánto y para qué fines?
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого.
Pueden imaginarse el estado emocional en que está uno cuando le pasa esto.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся.
Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия.
La pregunta clave ahora es en qué orden en que ocurrirán.
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году:
Bajo qué luz se muestran ahora las palabras que pronunció David Rockefeller en 1994:
Студенты хотели получить индикатор, который бы подсказал им, на каком этапе клетка находится.
Los estudiantes de posgrado querían distinguir en que etapa se encontraban la células.
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido?
Я не хочу состоять ни в каком клубе теории струн, даже если они
No me gustaría pertenecer a un club de teoría de cuerdas que me tuviera a mí como miembro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité