Exemples d'utilisation de "конца" en russe avec la traduction "final"

<>
Выстоять до конца в Гааге Continuar hasta el final en La Haya
Мероприятия продолжатся до конца октября. Las celebraciones continuarán hasta el final de octubre.
И конца этому пока не видно. Y no hay ningún final a la vista.
Я буду с вами до конца". Estaré contigo hasta el final".
а затем доводим проект до конца. Y construimos el proyecto final.
Альянс пообещал довести дело до конца. La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final.
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. Nuestra generación es testigo del final de la predominancia occidental.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. Así que no te aferres hasta el amargo final.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Y su propósito es ayudar al paciente, a llegar al final del tratamiento.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final.
В том, что вы будете стоять до конца. Que vais a estar aquí hasta el final.
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца. Y siguen el tratamiento de esta forma hasta el final.
С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет. No habrá afluencia de talibanes en Kabul a partir de finales de 2014.
представить его в деталях от начала и до самого конца. Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца". Vengadoras de sangre, siempre a la caza, los perseguimos hasta el final".
И это я вляется частью очень интересного феномена - конца великой дивергенции. Y esto es parte de un fenómeno realmente extraordinario, que es el final de la Gran Divergencia.
Из всех данных стран лишь Соединённые Штаты, похоже, достигли конца цикла. De todos estos países, Estados Unidos parece ser el que tiene más probabilidades de haber llegado al final del ciclo.
Погрязнув в череде междуусобиц и гражданской войне, которой не видно конца. Descendiendo en una escaramuza tras otra en una guerra civil que parece no tener final.
Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил. El lector continúa hasta el final, cuando descubre quién es el culpable.
и я расскажу об одной интересной гипотезе до конца своей презентации. Y les voy a mostrar una bella posibilidad hacia el final de esta charla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !