Exemples d'utilisation de "концепций" en russe

<>
Traductions: tous232 concepto186 concepción35 autres traductions11
Рост остаётся экспоненциальным, несмотря на смену пяти концепций. Y eso es crecimiento exponencial a través de cinco diferentes paradigmas.
Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову. En el próximo minuto van a ver una especie de fuegos artificiales conceptuales de todos los cabos sueltos de mi cabeza.
Дилеммы, возникающие из этих обстоятельств, требуют новых решений, а не устаревших концепций времен холодной войны. Los dilemas resultantes de ellas requieren nuevas soluciones, no ideas trasnochadas de la época de la Guerra Fría.
Едва иссякал потенциал одной из концепций, ей на смену приходила другая и экспоненциальный рост продолжался. Cada vez que un paradigma se quedaba sin combustible, otro paradigma aparecía desde ese vacío para continuar el crecimiento exponencial.
ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций. La UE de hoy se creó en base a logros concretos, combinando visión y los instrumentos necesarios para implementarla.
Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры. El santo grial de gran parte del pensamiento izquierdista de las últimas dos o tres décadas ha sido la relatividad cultural.
В прошлом жители Азии преуспели в защите своего суверенитета и были очень осторожны в отношении многих концепций, которые могли подорвать его. En el pasado, los asiáticos hicieron hincapié en proteger su soberanía y eran temerosos de cualquier enfoque multilateral que pudiera diluirla.
Ведь это дает едва ли не больше смысла, чем любая другая из мне известных концепций в качестве объяснения безумной капризности творческого процесса Porque tiene tanto sentido como cualquier otra cosa que yo haya escuchado en términos de explicar la enloquecedora arbitrariedad absoluta del proceso creativo.
Я предлагаю ввести новую институциональную должность Специального уполномоченного по вопросам внешней энергетической политике, который будет облегчать координацию всех политических концепций в отношении энергетической безопасности. Sugiero la creación de un nuevo puesto institucional de Representante Especial en política energética externa, que facilitaría la coordinación de todas las políticas relacionadas con los aspectos externos de la seguridad energética.
Одна из задач эффективных лидеров заключается в разъяснении концепций, наполняющих политику смыслом и воодушевляющих других поддерживать ту или иную политику (и тех, кто ее предлагает). Parte de lo que hacen los dirigentes eficaces es comunicar una visión que dé sentido a las políticas e inspire a otros para que los mueva a apoyarlas (y a quienes las proponen).
Увы, слышались лишь постоянные разговоры о провалах в достижении политического единства, в принятии конституции, в реализации глобального лидерства и концепций, в осуществлении экономических реформ, - список причитаний бесконечен. Desafortunadamente, sólo se habló insistentemente de fracaso -por no alcanzar la unión política, por no adoptar la constitución, por no ejercer un liderazgo y una visión global, por no implementar reformas económicas, y la lista de lamentos continúa-.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !