Exemples d'utilisation de "крайними" en russe avec la traduction "extremo"

<>
Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва. Sin embargo, esta cuestión no se limita a los casos extremos de colapso de la moral.
Его предложение, находящееся где-то посередине между крайними мерами, такими как возведение стены на американо-мексиканской границе и сохранение открытых границ, представляет собой адекватный подход, т.к. под личиной приезжих работников могут скрываться террористы. Su propuesta -que se encuentra en algún punto intermedio entre el extremo de construir un muro a lo largo de la frontera México-Estados Unidos por un lado y el de las fronteras abiertas por el otro- es el enfoque correcto cuando los trabajadores huéspedes pudieran ser terroristas disfrazados.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Y en el extremo izquierdo se ve la línea púrpura.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. En el extremo derecho hay una foto de un futbolista americano.
Это, прежде всего, крайняя бедность. Hay una extrema pobreza.
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Миллиард людей живет в крайней нищете. Mil millones de personas viven en pobreza extrema.
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. La extrema izquierda queda fuera del debate.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино. En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. Podemos derrotar a la pobreza extrema, al hambre, al SIDA.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. La extrema pobreza genera apatía, no rebelión.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности. Ésa es la razón por la que la extrema izquierda es antieuropea.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо. El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью. Estas medidas prácticas pueden solucionar muchos de los problemas fundamentales de la extrema pobreza.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости". De hecho, la desatención de las disputas básicas es lo que ha dado lugar a la "extrema fragilidad" de la relación.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит. Los fotógrafos llegan al extremo de la experiencia humana para mostrarle a las personas lo que está sucediendo.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. Estos son ejemplos un tanto extremos, y son divertidos y buenos para reírse.
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации: En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию? ¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !