Exemples d'utilisation de "людьми" en russe avec la traduction "gente"

<>
Скоро ты привыкнешь выступать перед людьми. Pronto te acostumbrarás a hablar delante de la gente.
Наши гости были очень интересными людьми. Nuestros invitados fueron gente muy interesante.
Я не хотела конфликтов с людьми. No quería entrar en conflicto con la gente.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми. Las peores entrevistas que pueden tener son con gente que es modesta.
Ты должен быть более милосердным с людьми. Vos deberías ser más misericordioso con la gente.
Я понял, что с людьми можно договориться. Y aprendí que se podía negociar con la gente.
С такими людьми не захочешь попить пива. No es gente que uno invitaría a tomar una cerveza.
Мой папа знаком со многими богатыми людьми. Mi papá conoce mucha gente rica.
Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. A través de eso, me conecto con la gente.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Estoy aquí para desafiar a la gente.
Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний. Conectando a la gente en proyectos como por ejemplo, YoungMeNowMe.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе. La gente, por otro lado, era un tema aparte.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми. La gente es quien determina en primer término el grado al que la cultura florece.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? ¿Incrementará la clonación con fines terapéuticos la posibilidad de que la gente acepte eventualmente la clonación reproductiva?
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. Los griegos pensaban que llorar en compañía creaba vínculos entre la gente.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах. Y después están los diseños que la gente hace y que ellos venden en la tienda.
Когда я говорю с людьми, я повторяю им одну фразу: Muchas veces cuando hablo con la gente, les repito una cosa:
Я не успел заметить, как зал суда был полон людьми, De pronto, sin saber cómo, la sala estaba llena de gente.
Он установил контакт с людьми, которым было не всё равно. Se conectó con gente a la que esto le importaba.
Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами. Pero la autoridad no es suficiente para convertir a la gente en compañeros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !