Ejemplos del uso de "людьми" en ruso

<>
Они окружены людьми с иммунитетом. Están rodeados de personas inmunizadas.
Скоро ты привыкнешь выступать перед людьми. Pronto te acostumbrarás a hablar delante de la gente.
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса". Este es el grupo al que los cínicos han bautizado como "el hombre de Davos".
Их все еще считают людьми? ¿Se los sigue considerando humanos?
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми. Los funcionarios gubernamentales mismos se cuentan entre los peores traficantes de seres humanos.
И мы делали это по всему миру, мы следили за людьми в городе, используя видео-камеры. Y lo hago en todo el mundo, y los seguimos por la ciudad con videocámaras.
В жадности люди теряют свои "души", свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми". En la avaricia los seres humanos pierden sus "almas", su libertad, su compostura, su paz interior, y con ello lo que los hace humanos".
Знания перемещаются вместе с людьми. El conocimiento se mueve cuando las personas se mueven.
Наши гости были очень интересными людьми. Nuestros invitados fueron gente muy interesante.
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. El atún rojo fue venerado por el Hombre en toda la historia humana.
А происходит ли нечто подобное с людьми? Bueno, ¿acaso pasa algo similar con los humanos?
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми. Bien, eso sería imposible e ilegal en seres humanos.
Американцы, как и все остальные, предпочитают образы бизнесменов, являющихся по-настоящему плохими людьми, которые в конце концов получают по заслугам. Los norteamericanos, como todo el mundo, prefieren retratos de empresarios que son verdaderamente malvados y al final reciben su merecido.
В Израиле образованных еврейских активистов, критикующих жестокость израильтян по отношению к палестинцам, противников войны, считающих, что переговоры лучше насилия, и что даже у арабов есть права, с издёвкой прозвали "красивыми людьми". En Israel, a los activistas judíos bien educados que critican los abusos contra los palestinos, partidarios de la paz que creen que la negociación es mejor que la violencia y que incluso los árabes tienen derechos, se los llama con sorna las "almas hermosas".
Потому что улицы заполнились людьми. Porque las calles estaban vivas, llenas de personas.
Я не хотела конфликтов с людьми. No quería entrar en conflicto con la gente.
Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми. Se trata de una crisis provocada por el hombre que ha golpeado todas las esferas de la sociedad y del Estado.
Они являются частью того, что делает нас людьми. De hecho, son parte de lo que nos hace humanos.
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши. Como resultado, el ser humano explota actualmente entre el 30% y el 50% de la superficie terrestre.
Мохамед Нанабхай, который находится тут с нами, глава Aljazeera.net, рассказал мне о 2 500% увеличении посещения нашего сайта людьми со всех концов света. Mohamed Nanabhay que está entre nosotros, el jefe de aljazeera.net, me dijo que se incrementó 2500% el acceso a nuestro sitio desde varias partes del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.