Exemples d'utilisation de "мало" en russe

<>
Traductions: tous1146 poco540 pequeño334 autres traductions272
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых. no sólo es rico, sino que, además, controla un ejército de obedientes cabezas rapadas.
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия. A poca gente le sigue afectando si Alemania gana.
Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета. Además de enterrar el borrador de constitución, en gran medida ha dado un paso al costado en el tema presupuestario.
Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, которые мы редко достигаем, которые мало кто достигает. Y una cosa para destacar es que quizá hay estados del bienestar humano que raramente accedemos, que poca gente accede.
Мало того, что они сталкиваются с прямыми угрозами, они также имеют наилучшие возможности на определение и принятие решений для этих проблем. No sólo afrontan amenazas directas, sino que, además, tienen las mejores oportunidades para determinar y aplicar las soluciones.
Мало того, банки развитых стран, в особенности те из них, которые получают помощь со стороны правительства, похоже, прекращают выдавать кредиты в развивающихся странах, в том числе через филиалы и дочерние банки. Además, los bancos de los países avanzados parecen estar dejando de prestar en los países en desarrollo, incluso a través de sus sucursales y filiales.
Мало того, что теперь меньше шансов на введение новых санкций, полученная на выборах легитимность Роухани также может заставить P5+1 (пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций плюс Германию) предложить Ирану более выгодные условия в ядерной сделке. No sólo hay menos posibilidades de nuevas sanciones, sino que, además, la legitimidad electoral de Ruhaní muy bien puede forzar al P5+1 (los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, más Alemania) a ofrecer al Irán condiciones mejores en cualquier trato nuclear.
Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций. No sólo no ha adoptado el Banco una actitud activa para fomentar esas normas acordadas a escala mundial, sino que, además, existe preocupación porque, cuando habla de "mercados laborales flexibles" y de condiciones que propician la inversión privada, no fomenta la negociación colectiva ni la protección de los trabajadores.
Мало таких художников, как Пикассо. Existen escasos pintores como Picasso.
Мало кому нравится ставить галочки. No a mucha gente le gusta marcar opciones.
Нам мало об этом известно. Realmente, no sabemos mucho de esto.
Это замечательные медсестры, которым мало платят. Fueron enfermeras mal pagas y realmente cariñosas.
Однако, опять-таки, одного удовольствия мало. Pero, de nuevo, la diversión no basta.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Simple, directo, con sentido común, y sin mucho sustento.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно. Se sorprenderán al descubrir que no necesitamos saber mucho.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. El tiempo apremia, porque los problemas globales se están agravando rápidamente.
Особые мнения имели мало шансов на успех. El disenso prácticamente no encontraba eco.
И в помещении было довольно мало реверберации, Y no había mucho eco en la sala.
Мало кто был осужден за эти преступления. Pocos de esos crímenes han sido esclarecidos y pocos de sus autores han sido condenados.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Porque las raíces de la planta no lo son.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !