Exemples d'utilisation de "мировые" en russe avec la traduction "mundo"

<>
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
Принесут ли ее лучшие мировые режиссеры, Vendra de los mejores directores de mundo.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La cosa grande, a la derecha, es el litio que tenemos en el mundo.
Остальные мировые экономики должны сделать то же самое. El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива. Sin embargo, las experiencias en el resto del mundo sugieren que se trata de una perspectiva arriesgada.
Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи. Porque los problemas del mundo no deberían ser la herencia de la familia humana.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры. Al contrario de la opinión establecida, la mundialización no está homogenizando ni americanizando las culturas del mundo.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью. Los numerosos problemas del mundo llegan hasta el despacho del Secretario General día y noche.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? LONDRES - ¿Han resucitado los paquetes de estímulo a las traumatizadas economías del mundo?
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти. En cambio, quería saber si los radicales islámicos controlarían el petróleo del mundo.
Нью-Йорк - Основные мировые банкиры - это сплоченный клуб, преданный причудам и моде. Nueva York- Los banqueros centrales del mundo son un club bastante estrecho que tiende a seguir modas y novedades.
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали? Si les pidiera que nombraran las grandes religiones del mundo ¿qué dirían?
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы: Más bien, al cooperar con otros líderes internacionales, Estados Unidos intenta solucionar los verdaderos problemas del mundo:
Чтобы спасти невинных людей от смерти, мировые лидеры должны действовать быстро и решительно. Para evitar que personas inocentes paguen con su vida, los dirigentes del mundo deben actuar rápida y audazmente.
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес-процессов. La India y las Filipinas, por ejemplo, se han afianzado como avanzadas del mundo en la exportación de procesos de gestión comercial externalizados.
Даже в великих мировые университетах, от Гарварда до Оксфорда, учится все меньше японских студентов. Hasta las grandes universidades del mundo, desde Harvard hasta Oxford, tienen cada vez menos estudiantes japoneses.
Когда они снова встретятся следующей осенью, мировые лидеры должны будут решить, как их достичь. Cuando regresen el próximo otoño, los dirigentes del mundo han de decidir cómo lograrlos.
Европейцы одинаково оценивают многие мировые проблемы и часто выдвигают одинаковые способы и стратегии их решения. Los europeos tienen una visión común de muchos de los problemas del mundo y con frecuencia formulan métodos y estrategias comunes para afrontarlos.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. La coexistencia pacífica entre diferentes sistemas políticos es un objetivo que se puede lograr, y al que todas las principales potencias del mundo pueden adherir.
Китайская модель привлекательна не только для новой прибрежной элиты страны, но имеет и мировые притязания. El modelo chino es atractivo no sólo para las nuevas elites de las ciudades costeras de China, sino para otros actores del resto del mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !