Exemples d'utilisation de "мировых" en russe
Показательное выступление мировых финансовых регуляторов
Varietés mundiales de reguladores financieros
Нашей миссией было исправление мировых СМИ.
Nuestra misión era arreglar los medios de comunicación del mundo.
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Los autos y camiones suman cerca de un 25% de las emisiones mundiales de CO2.
это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.
es el resultado de esfuerzos conscientes por parte de las entidades más poderosas del mundo.
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
Tenemos que imaginarnos lo que sería un escenario de los miedos del mundo.
мировых звёзд на сегодня, Джастин Бибер, начинал на YouTube.
una de las celebridades actuales del mundo, Justin Bieber, comenzó en YouTube.
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Pero Japp es uno de los expertos mundiales en interpretarlo.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Las reservas africanas de gas natural llegan a cerca de un 8% de las reservas mundiales.
Но Бразилия занимает всего 1.3% в структуре мировых выбросов CO2.
Pero Brasil es solo 1.3% de las emisiones de CO2 en el mundo.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
Buena parte de los problemas mundiales se deben a estas exclusiones de la regla de oro.
Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
La naturaleza del sufrimiento que se padece en todo el mundo no justifica esta estrategia estrecha.
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой.
Dado el estado de las finanzas mundiales, la desaparición del euro sería una catástrofe fenomenal.
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений.
En primer lugar, los déficit de los Estados Unidos van a absorber, seguro, cantidades inmensas de las reservas de ahorro del mundo.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку.
Se necesita una amenaza al suministro de petróleo para que los líderes mundiales dirijan su atención a Africa.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее.
Se podrían haber aprendido más rápidamente las enseñanzas que se desprendieron de anteriores crisis bancarias en todo el mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité