Exemples d'utilisation de "мировых" en russe avec la traduction "mundial"
Показательное выступление мировых финансовых регуляторов
Varietés mundiales de reguladores financieros
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Los autos y camiones suman cerca de un 25% de las emisiones mundiales de CO2.
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales.
Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Pero Japp es uno de los expertos mundiales en interpretarlo.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Las reservas africanas de gas natural llegan a cerca de un 8% de las reservas mundiales.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
Buena parte de los problemas mundiales se deben a estas exclusiones de la regla de oro.
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой.
Dado el estado de las finanzas mundiales, la desaparición del euro sería una catástrofe fenomenal.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку.
Se necesita una amenaza al suministro de petróleo para que los líderes mundiales dirijan su atención a Africa.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Sus universidades de clase mundial educan a un porcentaje importante de los futuros líderes del mundo.
Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем.
De hecho, la comunidad de actitudes de Europa está llegando a ser sinónima de soluciones para los problemas mundiales.
И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит.
Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando.
Поиск этого 18-го верблюда для разрешения мировых конфликтов стало моим призванием.
Encontrar ese camello 18 en los conflictos mundiales ha sido la pasión de mi vida.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
En lugar de ello, Hong Kong casi se esfumó del radar noticioso mundial después de 1997.
И ты совершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнуть мировых лидеров.
Y tu vas a hacer un nado simbólico aqui para tratar de sacudir a los lideres mundiales.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках?
¿Qué podría desatar una estampida fatal del dólar en los mercados mundiales?
Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Los mercados emergentes ya se han apoderado del 40% del PBI mundial y del 37% de la inversión extranjera directa (IED) global.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
Hay que recurrir a los teléfonos y persuadir a los líderes mundiales de que hagan esto o aquello.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Después de dos guerras mundiales, las exhibiciones de fervor nacional pasaron a ser más o menos tabú en Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité