Exemples d'utilisation de "мировых" en russe

<>
Traductions: tous2531 mundial1952 mundo480 de paz5 autres traductions94
Все начинается с мировых центров. Comienza con los núcleos globales.
Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; Está aislando su país, poniéndolo entre los parias del planeta;
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. No hablamos de valores, sólo hechos acerca de todas las religiones.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Emitir el nuevo dinero global reduciría esa incertidumbre.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций. No me refiero a establecer una institución democrática global.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений. El país como un todo está absorbiendo un increíble nivel (tres cuartos) del superávit de ahorro global.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos.
За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась. En los últimos 25 años, el petróleo representa un rol cada vez menor en el sistema energético global.
США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли. Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales.
К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй: Para 1913, estos 10 países, además de Estados Unidos, controlaban vastos imperios globales.
Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней. Una pequeña cuota de financiamiento global, si está bien dirigida, podría salvar millones de vidas cada año.
Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов. Encima de todo, es casi seguro que estalle el problema de los desequilibrios globales de cuenta corriente.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает. Noruega no suele aparecer en el orden del día de las noticias internacionales y a la mayoría de noruegos les gusta que así sea.
И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров. Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales.
Ужасная диктатура, режим без будущего и карлик по меркам мировой политики проигнорировал мировых великанов. Una dictadura terrible, un régimen sin futuro y un pigmeo en términos de diplomacia respaldada por la amenaza de fuerza desafiaron a los gigantes internacionales.
Всё это важно потому, что от решения этих проблем зависит решение мировых экологических проблем. Es importante porque es necesario resolver los problemas ambientales del planeta.
Данная роль относительно азиатско-тихоокеанских проблем выпадет Японии, а относительно мировых проблем - европейским странам. Es un papel que recaerá en Japón para las cuestiones del Asia-Pacífico, pero en los países europeos para los asuntos globales.
С другой стороны, эта модель сделала восточноевропейские страны уязвимыми перед прихотями мировых финансовых рынков. Pero también hizo que estos países resultaran vulnerables a los giros y vueltas de los mercados financieros globales.
Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган? ¿Significa esto que un huracán podría golpear los mercados financieros en cualquier momento?
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил. Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !