Exemplos de uso de "наименьшем" em russo

<>
Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа. El sector privado es el que financiará la mayor parte del crecimiento sostenible y con menores emisiones de carbono.
Сегодня отмечается наименьшее за все время число случаев полиомиелита в наименьшем за все время количестве стран. Hoy existen menos casos que nunca, y en un menor número de países.
Двумя больше или двумя меньше, Dos más o dos menos.
Комната маленькая и немного узкая. La sala es pequeña y algo estrecha.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Самым маленьким взносом были 20 центов. La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos.
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
Собака коричневая, маленькая и худая. El perro es café, chico y flaco.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Sin embargo, ¿qué significa en términos políticos una solidaridad con "s" minúscula?
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Manning afirmó que, una vez trasladado a Quantico, pasaba la mayoría de los días en una pequeña celda, al menos durante 21 horas y a menudo durante 23 horas, sin compañía.
А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга". Y para toda la gente, por favor lean un poquito, "El principito" es un gran libro"
Но есть способы тратить меньше. Sin embargo, hay maneras de derrochar menos.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Это означает меньшие экологические последствия. Esto implica una menor huella de carbono.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. Tenían mortalidad infantil baja y familias pequeñas.
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Lo siento muchachos, pero es algo diminuto lo que los hace únicos.
Один маленький и один большой. Uno grande y otro chico.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство. Los diseñadores de bolsas de aire también tienen el problema de ubicar láminas planas en un espacio reducido.
Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким. Su economía sigue sin ser competitiva y diversificada y su contribución al progreso tecnológico mundial es minúscula.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.