Exemples d'utilisation de "насколько" en russe avec la traduction "cuán"

<>
Для начала - насколько он качественный? Primero, ¿cuán bueno es?
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? ¿Cuán grande sería el impacto adverso?
"Насколько вы в этом уверены?" "¿Cuán seguros están?"
Но насколько верно подобное суждение? Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor?
Насколько рискованной является глобальная экономика? ¿Cuán riesgosa es la economía global?
Но насколько уместны подобные примеры? Sin embargo, ¿cuán pertinentes son esos ejemplos?
Посмотрим насколько просто его производство. Ahora, ¿cuán sencilla pueden hacer la producción?
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс. Es remarcable cuán suave el proceso exponencial es.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции? ¿Cuán creíbles y efectivas pueden ser las sanciones?
Могли бы мы объяснить, насколько это значительно? ¿Podemos explicar cuán significativo es esto?
Но насколько масштабными должны быть такие стимулы? Sin embargo, ¿cuán grande debe ser un estímulo?
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются. Sólo tendrían que venir y ver cuan bien les está yendo a nuestros niños.
Я не знаю, насколько люди будут это воспринимать. Sin embargo, no sé cuán receptiva va a ser la gente a eso.
Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа? ¿Cuán enfermo está el presidente nigeriano Umaru Yar'Adua?
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son.
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления? Ahora bien, ¿cuán estable será este nuevo sistema policéntrico de gobernancia?
На паре примеров я покажу, насколько всеохватывающе это явление. Voy a mostrarles unos pocos ejemplos de cuán penetrante es este fenómeno.
Насколько "крупным" - это остается открытым и достаточно интересным вопросом. Cuán grande es "lo suficientemente grande" sigue siendo un interrogante abierto e interesante.
Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. Pensad en cuán poderoso es esto si estáis intentando fomentar el rendimiento del combustible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !