Exemples d'utilisation de "находятся" en russe

<>
В Афганистане находятся сотни наркобаронов. Hay cien jefes del narcotráfico en Afganistán.
Но вдоль всей линии находятся люди. Pero hay personas en toda la extensión.
и теперь они находятся в тюрьме. ahora siguen en prisión.
Но пять стран находятся довольно близко: Pero hay cinco países muy cerca:
И они еще находятся среди счастливчиков. Y esos son quienes tienen suerte.
которые находятся на этом конце спектра. Ahora veamos algo que sucede ahí.
Конечно, акулы чаще находятся под водой. Por supuesto, los tiburones y los peces pasan mucho tiempo bajo el agua.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Los casos más tramposos pertenecen a una tercera categoría:
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении. Las decisiones sobre las inversiones comerciales son aún más sombrías.
Цены на нефть находятся на исторически высоком уровне. Los del petróleo han alcanzado cotas históricas.
Среди них также находятся пандемии и изменение климата. También comprende los nuevos retos como las pandemias y el cambio climático.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения. Pueden ver por qué podrían ser capturados.
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas:
В одном-единственном осколке находятся 300 видов микроорганизмов. En ese simple trozo de hielo hay 300 especies de microorganismos.
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки. Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación.
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии. Por el momento, esas cosas son investigaciones marginales.
и даже если учителя находятся, то, что они преподают, .e incluso si consigues los maestros.
И они часто находятся под угрозой насилия и кровопролития. Y son a menudo aterradas por una violencia atroz y derramamiento de sangre.
Многие физиологические процессы находятся в зависимости от кислотности океана. Hay muchos procesos fisiológicos influenciados por la acidez del océano.
В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством. Unos gobiernos ineficaces con escasa capacidad de dirección son la causa del problema.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !