Exemples d'utilisation de "начало" en russe avec la traduction "principio"

<>
И это было только начало. Y esto era solo el principio.
Войны имеют начало и конец. Las guerras tienen principio y fin.
Конец государственной измене (или ее начало?) El fin de la traición (¿o el principio?)
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. La ampliación de la UE marca el principio de una nueva era.
Как я вижу, это только начало. Por lo que hemos visto, esto es sólo el principio.
Или, возможно, Большой Взрыв - это не начало вселенной. Puede ser que el Big Bang no sea el principio del Universo.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? El principio del tiempo es algo curioso, está en la parte de afuera cierto?
Как и у всех историй, у неё есть начало. Como todas las historias, tiene un principio.
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. Esta es la información de los indicadores del desarrollo mundial, a principio de los años 90.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры. Así, la decisión de Papandreu de convocar un referéndum en Grecia podría haber significado el principio del fin del euro.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию. Y si pensaras que estoy exagerando, Aquí muesto los principios del A-B-C de antropología.
Мне кажется, что, на самом деле, "все прошедшее это начало начала. Creo que, de hecho, "todo el pasado no es más que el principio de un principio.
Но на самом деле, с нашей точки зрения, это всего лишь начало. Pero en realidad, este es el principio desde nuestra perspectiva.
И либеральным возрастом он называет 19-ый и начало 20-го века. Define la Era Liberal como el siglo XIX y principios del siglo XX.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса. La convocatoria del Secretario General a un ``Diálogo de Civilizaciones" es sólo un principio.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований. A pesar de todo este esplendor el principio fue muy frustrante.
Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество. Por ello, el desarrollo tecnológico debe incluir un trabajo internacional conjunto desde el principio.
Идея "Восточного партнерства" (ВП) берет свое начало из польско-шведской инициативы, выдвинутой прошлым летом. La idea de la "Sociedad del Este" surgió de una iniciativa polaco-sueca a principios del pasado verano (boreal).
С 1940-х по начало 1990-х в управлении Аргентиной были сделаны серьезные ошибки. Argentina estuvo muy mal administrada desde la década de los cuarenta hasta principios de los noventa.
И так начался рациональный гуманизм И люди начали думать, что креативность берет начало в человеке Y es el principio del humanismo racional, y la gente empezó a creer que la creatividad venía completamente del individuo mismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !