Exemples d'utilisation de "необычной" en russe avec la traduction "inusual"
Traductions:
tous73
inusual60
excepcional3
insólito2
inusitado1
fuera de lo común1
autres traductions6
"Сегодня мы пришли сюда потому, что нас связывает дружба, которую большинство находит необычной.
Estamos aquí hoy debido a algo que la mayoría de la gente considera como una amistad inusual.
Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
Estos y otros muchos factores hablan de una realidad desagradable e inusual para Estados Unidos.
В качестве аргумента против прозрачности выдвигалось то, что в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление как на представителей стран-членов.
El argumento contra la transparencia ha sido que, en las circunstancias inusuales del BCE, exponer los votos de los miembros individuales del Consejo Gobernante ejercería presión sobre ellos como representantes de los estados miembro.
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup.
Hubo una gran competencia para el diseño de este puente, y la propuesta ganadora fue enviada por un equipo inusual - en el espíritu de TED, en realidad - por un arquitecto - tal vez el más grande arquitecto en el Reino Unido - Lord Norman Foster - trabajando con un artista, un escultor, Sir Anthony Caro, y una firma de ingeniería, Ove Arup.
Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles.
Его необычное поведение вызвало у нас подозрение.
Su comportamiento inusual despertó nuestra sospecha.
Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
La revolución de Solidaridad en Polonia siguió un curso inusual.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Ese proceso es absolutamente abstracto y muy inusual.
Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом.
Y es que el perímetro del auditorio quedó liberado de la forma más inusual.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Lo inusual aquí no es la severidad del policía.
В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Ahora bien, a principio de los 1970, en Ankara, eso era un poco inusual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité