Exemples d'utilisation de "обнаружили" en russe avec la traduction "descubrir"
Traductions:
tous515
descubrir309
detectar41
detectarse12
localizar5
sorprender5
registrar2
localizarse1
acusarse1
autres traductions139
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
Lo que descubrimos es que se mejoran todos los resultados económicos.
И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь.
Y descubrimos que en verdad sí había una correlación.
Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones.
Только одно поколение, 20 лет, и мы обнаружили:
Recién una generación después, 20 años más tarde, hemos descubierto que:
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности.
De pronto, descubrieron que se habían sobrepasado y estaban en una situación desesperada.
Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать.
Cuando descubrieron que habían perdido al amigo, los niños comenzaron a llorar.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг.
Lo que descubrimos con esto es que no teníamos los libros adecuados.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones.
Крис [Андерсон] попросил меня снова рассказать, как мы обнаружили структуру ДНК.
Chris me pidió que les contara otra vez cómo es que descubrimos la estructura del ADN.
Они недавно обнаружили то, что их арабские коллеги знают уже давно:
Recientemente descubrieron lo que sus colegas árabes saben desde hace mucho:
И когда дошкольники недавно переносили ворота, они обнаружили, что ограда из маниоки.
Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся.
Un estudio descubrió que quienes sonríen en fotos de su infancia tienen menos probabilidades de divorciarse.
Вместе с ней существует и вторая система, которую мы обнаружили, и она универсальная.
Pero entonces, corriendo en paralelo a ese, hay un segundo sistema que hemos descubierto, que es genérico.
Психологи и поведенческие экономисты обнаружили, что в большинстве своем люди руководствуются двумя простыми правилами.
Y lo que los psicólogos y economistas del comportamiento han descubierto es que por lo general la gente usa dos simples reglas.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
La gente ha descubierto, por ejemplo, que estudiar la visión sin atender a comprender por qué se posee la visión, es un error.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité