Exemples d'utilisation de "ответил" en russe

<>
Нуу, около 30%",- ответил он. "Bueno, es alrededor de 30 porciento," dijo.
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Y me dijo que los tiraba.
Я обожал свою маму и ответил: Como yo adoraba a mi mamá, le dije:
Он посмотрел на меня и ответил: Me mira y me dice:
Но он продолжает раздумывать", - ответил мне Мушарраф. Pero sigue poniendo reparos", me dijo.
Я ответил на его сообщение и попросил: Entonces le envié un e-mail a él diciéndole:
я бы ответил, что это закисление океана. Para mí, es la acidificación del océano.
И он ответил, "Да, я тоже это помню!" Y él me dijo, "Ah sí, yo también la recuerdo!
И когда Караяна об это спросили, он ответил: Y cuando le preguntan a Karajan sobre esto, dice:
И я отметила ему это, и он ответил типа: Y le mencioné esto y él me dijo:
И я рассказал ему о своём проекте, и он ответил: Le expliqué mi proyecto y me dijo:
Ричард Фейнман, великий физик-теоретик, ответил просто, но весьма остроумно: Richard Feynman, el gran físico teórico, nos ofrece una simple pero poderosa respuesta:
Он ответил, что будет использовать их на благо всем американцам. Él dijo que la usaría para beneficiar a todos los estadounidenses.
В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику. Ackermann reaccionó ante las críticas de forma diferente que los competidores estadounidenses:
Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил: De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue:
Он ответил,- "Да, перья, кожа, костная мука, остатки, высушенные и переработанные в корм". Me dijo, "Si, plumas, piel, hueso, restos, secados y procesados en alimento."
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов. El FMI siguió esa recomendación y publicó unas directrices preliminares el pasado mes de abril.
И на это на самом деле ответил в 1960-ых знаменитый биолог Малкольм Берроуз. Y en realidad este trabajo es de los '60s, de un biólogo famoso llamado Malcolm Burrows.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии. Se debe aprovechar dicha oportunidad con la misma prontitud con la que el mundo ha reaccionado ante el dolor de Asia.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию. Les dije que si me enseñaban a pintar yo los apoyaría y creé una empresa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !