Exemples d'utilisation de "открыл" en russe avec la traduction "abrir"
Traductions:
tous1282
abrir1024
descubrir162
poner26
inaugurar12
empezar11
inaugurarse7
hallar1
montar1
autres traductions38
Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо.
Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.
Но Чернобыль открыл мои глаза, как ничто другое:
Pero Chernobyl me abrió los ojos como ninguna otra cosa lo había hecho:
Я поехал по этому адресу, постучался, и дверь открыл мужчина.
Y fui para allá y toqué en la puerta y un hombre me abrió.
Том открыл рот, чтобы сказать что-то, но Мэри его прервала.
Tom abrió la boca para decir algo pero Mary lo interrumpió.
Я видела, как мужчина открыл пачку сигарет трясущимися руками и предложил одну ей.
Vi al hombre abrir un paquete de cigarrillos con manos temblorosas y ofrecerle uno a ella.
Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы.
Espero haber abierto sus ojos, si me perdonan la expresión, y haberles mostrado algunos de los secretos del polen.
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов.
Amazon abrió su Interfaz de Aplicaciones de Programación a 60.000 desarrolladores, numerosas tiendas de Amazon.
Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе.
China primero abrió su sistema económico al resto del mundo y sólo ahora está pensando (de modo un poco lento) en la reforma política.
Кроме того, если бы я когда-либо открыл папку с 600 фотографиями, я бы потратил еще час.
Bueno, si alguna vez hubiera abierto la carpeta con las 600 fotos en ella, hubiera pasado otra hora.
И мне просто любопытно, не просыпаешься ли ты среди ночи с мыслью, что ты открыл ящик Пандоры?
Tengo la curiosidad si tú alguna vez te recuestas en la noche preocupado por haber abierto la caja de Pandora.
В отличие от своих соседей, он открыл границы для отчаявшихся беженцев, в основном женщин, детей и пожилых людей.
A diferencia de sus vecinos, abrió la frontera a los refugiados desesperados, la mayoría mujeres, niños y ancianos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité