Exemples d'utilisation de "открыл" en russe
Traductions:
tous1282
abrir1024
descubrir162
poner26
inaugurar12
empezar11
inaugurarse7
hallar1
montar1
autres traductions38
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение.
Al mencionar la palabra "especies", él estaba revelando su visión del mundo.
"Климатгейт" открыл сторону научного сообщества, невидимую для большинства людей.
El "Climategate" expuso una cara de la comunidad científica que la gente nunca ve.
Но когда я открыл журнал, что-то было не так.
Pero cuando estuve en esta revista, había algo perturbador, y fue duradero.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект".
Me mudé a San Francisco y comencé una pequeña compañía llamada Fuseproject.
Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
Coulomb, en Francia, encontró la misma ley para las cargas eléctricas.
Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода.
La era de pragmatismo israelí que él inició no se acabará con su marcha.
А заинтересовавшись ныряльщиками за жемчугом, я открыл для себя мир фридайвинга.
Y estaba investigándolos cuando me topé con el mundo del buceo libre.
Так что когда приблизился конец моего путешествия, я открыл более 50 пространств.
Así, al aproximarme al final de mi recorrido Encontré más de 50 espacios.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
TED me ha llevado a una nueva forma de pensar y presentar ideas.
Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости.
Comencé un par de negocios que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera.
Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя.
A pesar de su aparente desapego de la irrealidad de ese día, el solitario y visionario escritor centroeuropeo fue el hombre que le dio el hombre "kafkiano" a su siglo.
Фундаментальные изменения произошли в Европе, когда развал советского коммунизма открыл совершенно новые возможности.
En Europa se produjo un cambio fundamental cuando el fracaso del comunismo soviético generó oportunidades absolutamente nuevas.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
y justamente unos pocos meses atrás, el presidente Obama lanzó la Oficina de la Innovación Social en la Casa Blanca.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
Bajo el lema del mercado, el régimen actual ha permitido que florezca la depravación en la televisión y la cultura de masas.
у меня не было причин делать их закрытыми, поэтому я открыл доступ всем людям.
no tenía razones para mantenerlos privados así que permití que otras personas los vieran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité