Exemples d'utilisation de "открыто" en russe avec la traduction "abierto"
Traductions:
tous2169
abrir1024
abierto707
descubrir162
abiertamente94
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
autres traductions99
Пожалуйста, не закрывай шторы, когда окно открыто.
Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать.
Llamaba la atención que esas ideas pudieran expresarse abiertamente.
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Es más, los conservadores que se habían alineado con Ahmadinejad ahora están criticándolo abiertamente.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, "продолжает расти".
Por el contrario, Ye ha reconocido abiertamente que la cantidad de casos de corrupción "ha seguido aumentando".
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми.
El gobierno francés más abiertamente conservador de la última década fue básicamente elegido por la izquierda.
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции.
Al contrario, estadistas y dirigentes de partidos responsables se han pronunciado abiertamente contra la adhesión de Turquía.
Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто.
Cuando estamos totalmente en cada momento cuando estoy en el momento, la nave de expresión está abierta.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно.
Recuerdo que una vez estaba haciendo esto y la ventana estaba abierta.
Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар".
Pero durante más de una década, el Dr. Khan había anunciado abiertamente sus mercancías nucleares.
К счастью, открыто антиевропейские политические программы не являются нормой, по крайней мере, пока еще.
Afortunadamente, los programas políticos abiertamente antieuropeos no son la norma, al menos no todavía.
Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере.
Si bien sus credenciales democráticas son dudosas, no ha actuado de una manera abiertamente autoritaria.
В то время, как иранский режим продолжает быть воинствено антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев.
Mientras que el régimen iraní sigue siendo beligerantemente antiamericano, el pueblo iraní es abiertamente proamericano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité