Exemples d'utilisation de "перспективы" en russe
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo.
Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными.
Pero en este momento, las perspectivas parecen dudosas.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие.
Y, en efecto, las perspectivas no resultan alentadoras.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
A consecuencia de ello, las perspectivas políticas inmediatas del Irán son sombrías.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica.
С американской перспективы это часто может быть полезным.
Desde la perspectiva estadounidense, esto a veces puede ser ventajoso.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Por supuesto, las perspectivas no tienen por qué ser tan negras.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны.
Libia, por supuesto, puede sobrevivir a la perspectiva sombría de una guerra civil post-autoritarismo.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
La crisis de corto plazo de hoy no altera sus perspectivas de largo plazo.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
Desde esa perspectiva, las tradiciones democráticas de Taiwán han de intensificarse por fuerza.
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными.
En términos generales, las perspectivas para la banca internacional después de la crisis se han tornado positivas.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы.
Necesitamos que nos presente nuevas ideas, nuevas personas y distintas perspectivas.
СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
SINGAPUR - ¿Las perspectivas para la estabilidad y la prosperidad global están mejorando o deteriorándose?
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Los discursos no conducen a la paz, pero pueden estropear sus perspectivas.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
En Egipto, un escenario similar mejoraría las perspectivas de una transición democrática.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Учитывая этот мощный список проблем, каковы перспективы визита Обамы в Индию?
Dada esta fuerte lista de desafíos, ¿cuáles son las perspectivas del paso de Obama por la India?
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
A pesar de estos riesgos, la perspectiva para la seguridad futura de los alimentos es alentadora.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне.
La depresión continuará, con lo que reducirá las perspectivas de crecimiento económico en toda la UE y en la zona del euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité