Exemples d'utilisation de "повезло" en russe
Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло.
Pero tenemos que entender que hemos tenido una suerte increíble.
Нам просто очень не повезло, что мы "заболели".
Nada más tuvimos la mala suerte de adquirir esa "enfermedad".
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад.
Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Нам очень повезло что эти два партнера с нами:
Tuvimos mucha suerte de tener aquí a dos de nuestros asociados:
Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать.
Así que hemos tenido mucha suerte de tener esta oportunidad.
Мне повезло, когда "I LOVE YOU" вирус был выпущен.
Fui muy afortunado cuando el virus ILOVEYOU apareció.
Мне невероятно повезло жить в этот момент в истории.
Soy increíblemente afortunado por vivir en este momento de la historia.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло.
En eso es en lo que el Presidente Barack Obama ha tenido -creo yo- mucha suerte.
Нам повезло, так как наше здание было подготовлено для будущего.
Nosotros fuimos afortunados porque nuestro edificio estaba equipado para el futuro.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
AMSTERDAM - En su conjunto, las democracias pequeñas de Europa Occidental han sido excepcionalmente afortunadas.
Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
He tenido mucha suerte, pues mi discapacidad no ha sido un impedimento serio;
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Yo tuve la gran fortuna de colaborar con Rudi en dos libros de texto y varios artículos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité