Exemples d'utilisation de "погибнет" en russe
В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели.
Y vamos a matar un montón de ratones en el proceso de hacerlo, pero morirán por una buena causa.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей.
Si lo empuja, morirá, pero las cinco personas se habrán salvado.
Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро "погибнет".
De hecho, se nos advierte casi diariamente -por el Fondo Monetario Internacional y otros- que, si no se aumentan al máximo las medidas de rescate, el euro perecerá.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет.
Sabía que, en Irlanda, su hijo viviría, y que en Etiopía, su hijo moriría.
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае?
¿Se debe practicar la eutanasia sistemáticamente en todas las aves cubiertas de petróleo porque la mayoría van a morir de todos modos?
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
Dijó que había vivido toda su vida al lado de la playa, y que prefería morir ahí antes que huir.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения.
Tal vez 150 millones de adultos jóvenes morirán en manos del tabaco en estos dos países solamente, a menos de que se frene esta tendencia de manera generalizada.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет.
Si los macroeconomistas modernos no vuelven a conectarse con la historia -si no toman conciencia de dónde se cristalizaron sus teorías y cuál es el objetivo de la tarea-, entonces su profesión se marchitará y morirá.
Сотни людей уже были убиты, и еще больше, несомненно, погибнет до дня выборов, ставшие мишенями потому, что, если эти группировки будут преобладать, они смогут продвинуть так называемую "идею Пакистана" к ее логическому - и экстремистскому - завершению.
Cientos de personas han sido asesinadas y, sin duda, más van a morir antes del día de la elección, ya que se las toma como blanco porque, si estos grupos prevalecen, impulsarían lo que a veces se llama la "idea de Pakistán" llevándola a su conclusión lógica - y extrema.
Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя.
No supimos todavía si había perecido sino hasta 36 horas después.
и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат.
y ofrecidos como trueque a cambio del regreso de prisioneros o de soldados bosnios caídos en acción.
Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек.
Se calcula que 1,5 millones de personas perecieron,
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso.
К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
Por suerte, nadie de mi familia inmediata pereció en el Holocausto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité