Exemples d'utilisation de "позаботились" en russe avec la traduction "cuidar"
Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Un tercio de las frutas que comemos son el resultado del cuidado que los insectos ponen en la reproducción de las plantas.
Не могла бы ты найти сиделку, чтобы она позаботилась о моей матери?"
¿Podrías encontrar alguien para que trabaje en mi casa, y pueda cuidar de mi madre?"
Если оркестры не позаботятся о собственном будущем, то его у них может и не быть.
Si las orquestas no cuidan su propio futuro, tal vez no tengan un futuro del que ocuparse.
Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
Ella cuidó mis fotos, porque yo fui un gran coleccionista de fotografías instantáneas que yo creía decían mucho.
Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении.
Ambas partes deben cuidar que un incidente relacionado con Taiwán no los conduzca en esa dirección.
Я пообещал ее бабушке, вашей маме, что я найду для нее семью, и я очень рад, что вы о ней позаботитесь."
Le prometí a la abuela, su madre, que le encontraría una familia y estoy muy feliz de que ustedes la vayan a cuidar."
Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
El demógrafo soviético Boris Urlanis escribió un famoso artículo titulado "Es necesario cuidar a los hombres", que causó conmoción cuando fue publicado hace cerca de 25 años.
Здесь я с беременной женщиной, которая ВИЧ-положительна, и мы улыбаемся, мы обе улыбаемся, потому что уверены, потому что знаем, что эта молодая женщина получает медицинскую помощь, что ее жизнь можно продлить, чтобы она могла позаботиться о малыше.
Y aquí estoy con una embarazada que es VIH positiva y estamos sonriendo, ambas estamos sonriendo, porque confiamos, porque sabemos que las mujeres jóvenes reciben tratamiento y así pueden extender su vida para cuidar al bebé que está a punto de dar a luz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité