Exemples d'utilisation de "политического" en russe

<>
Президент не вынес политического решения; El presidente no había adoptado una decisión política;
Не существует мирового политического сообщества. No hay una comunidad política mundial.
Извращенность политического времени в Китае El salto en el tiempo de la política de China
Случаи политического насилия наблюдались редко. La violencia política es rara.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
Однако такого политического урегулирования не произошло. Ese acuerdo político nunca se produjo.
Это основные черты современного политического устройства. Estos son los rasgos básicos de un orden político moderno.
Сколько раз мы выбирали политического лидера - ¿Cuántas veces han elegido a un líder político?
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
когда наступит время для главного политического изменения? ¿cuándo llegará la hora de que surja un cambio político importante?
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического. el humanitario, el relacionado con la seguridad, el económico y el político.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. Ese es un proceso arrollador que merece una acción política urgente.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. Necesitamos introducir nuevas reglas básicas para el discurso político.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. Lo único que hace falta es la voluntad política.
Так как же нам рассчитать квадратуру политического круга? Entonces, ¿cómo hacer que cuadre el círculo de las políticas?
Решения по выбору политического курса не являются легкими. No es fácil crear políticas que solucionen esto.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. Y eso no produce una política productiva.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. La historia yace sobre una plataforma fundamental de pluralismo político.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран. Otra lección tiene que ver con el fracaso del liderazgo político africano.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Durante mucho tiempo, el nacionalismo ha sido una potente causa para la violencia política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !