Exemples d'utilisation de "полная" en russe
Traductions:
tous780
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
autres traductions49
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
¿Una forma de determinar si hay una obstrucción completa de una arteria coronaria?
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
Это полная противоположность регенеративной медицины.
Esto es totalmente opuesto a la medicina regenerativa.
Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы.
Se trata de una buena historia, llena de drama humano y política de poder.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
o la participación completa y el emplazamiento de tropas o el aislamiento total.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.
El panorama opuesto al escenario de la renacionalización es la integración plena de los mercados financieros de la eurozona.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
Por lo tanto, la transparencia total supondrá una diferencia enorme.
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна.
Para empeorar las cosas, podeis ver el punto blanco en la parte superior derecha de la panatalla, la luna llena.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
Para los palestinos, la situación es opresiva y para Gaza es un absoluto desastre desde el punto de vista humanitario.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность.
Y si hago la solapa desde el medio se usa el círculo completo.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
Cuando la economía está en un nivel de empleo pleno, esta es una preocupación legítima.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов.
Y después de 10 horas en los recién nacidos se dio una atrofia total de los instintos.
Это было невероятно, но не для тех, у кого была комната, полная книг.
Era una experiencia interesante, pero supongo que no fue realmente una sorpresa para alguien que tenía su habitación lleno de estos libros.
Более полная и своевременная информация действительно может быть полезной.
En efecto, una información más completa y oportuna podría ser útil.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО.
Sin embargo, es altamente improbable que la plena integración de Israel a la Alianza sea factible desde el punto de vista de la OTAN.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты.
Si quieren total personalización, deberán ser totalmente transparentes.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают.
Se abre la puerta y hay una sala llena de madres, madres con bebés, están sentadas, hablan y escuchan.
Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной,
El objetivo final es una teoría completa del universo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité