Exemples d'utilisation de "получать" en russe

<>
Если желаете, можете получать последние новости; Puedes suscribirte a las noticias de él.
Дайте им получать удовольствие на работе. Permítanles divertirse en el trabajo.
Они предпочли получать деньги, не работая. Preferían que les pagaran sin trabajar.
Необязательно получать его от кого-то. No tiene que ser impuesta de arriba a abajo.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. Como consumidores están acostumbrados a una gratificación instantánea.
Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать. Dar regalos es siempre más agradable que recibirlos.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? ¿Cuánto acostumbra a ganar mensualmente como empresario?
одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию. aquéllos que se leen y aquéllos que se consultan.
Она посылала молодых людей получать образование на Запад. Envió a jóvenes a estudiar en Occidente.
Потому что я начал получать разного рода приглашения. Porque me comenzaron a llegar todo tipo de invitaciones.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы. Los doctores pueden ganar más encargando estudios a veces.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. Y porque quería hacer cosas que me fueran satisfactorias.
Американцы очень хотят получать информацию о международных новостях; Los estadounidenses tenemos sed de noticias internacionales;
Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль. Puedes hacer el bien y hacer negocio.
Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше, Un modo de ingerir menos calorías es comer menos.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке. Y así permite recuperar lo que habíamos almacenado antes.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни". "Francamente, es mi manera de sentir emociones en la vida".
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. De modo que necesitamos descifrar cómo construir el consentimiento de los que estamos en red.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. Sin ninguna otra brújula, las estructuras de incentivos que adoptaron claramente los motivaron.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию. Pero con un monitoreo continuo, se registra toda la información vital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !