Exemples d'utilisation de "попытаюсь" en russe
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь.
Pero sin el soporte de silicón, voy a probar el ponérmelas.
Я попытаюсь возвести в квадрат четырехзначное число.
Ahora voy a intentar elevar al cuadrado un número de cuatro dígitos.
Совсем скоро я попытаюсь добраться до Австралии.
En breve, me pondré en camino para tratar de llegar a Australia.
И сегодня я попытаюсь аргументировать только одну мысль:
Hoy voy a tratar de demostar sólo una cosa:
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
Acabo de empezar en la política e intento obtener el mayor apoyo posible para mi programa.
Я редко кого-либо цитирую, я попытаюсь найти цитату, если смогу,
Casi nunca hago citas, así que voy a tratar de encontrar un papelito.
Одну цифру за другой, а я попытаюсь угадать, какую цифру вы не назвали.
Un dígito a la vez y yo intentaré determinar el dígito que no dijeron.
Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное.
Ahora voy a tomar un momento para pensar, y tratare de hacer algo de esto.
Теперь я сделаю это очень быстро с помощью колоды и попытаюсь найти определённую комбинацию.
Ahora, voy más rápido por toda la baraja e intento encontrar algún patrón.
Я попытаюсь взять вас в путешесвие в мир подводной акустики дельфинов и китов.
Voy a tratar de llevarlos en un viaje por el mundo acústico submarino de ballenas y delfines.
Я попытаюсь сэкономить вам время и деньги и пройду весь материал всего за три минуты, поэтому потерпите немножко.
Voy a intentar ahorrarles todo ese tiempo y dinero y lo haremos en los próximos tres minutos, así que no se vayan.
Поэтому я подумал - ну хорошо, я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля.
Así que pensé, bueno, voy a tratar de hacer una tostadora eléctrica desde cero.
Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
Lo que voy a intentar hacer es explicarles rápidamente, es cómo predecir, e ilustrar con algunas predicciones lo que Irán va a hacer en los siguientes dos años.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos.
Я собираюсь познакомить вас с некоторыми фрагментами из моей книги, которые, я надеюсь, напомнят вам то, о чем вы уже слышали, и попытаюсь показать взаимосвязи, на случай, если они окажутся не очевидными.
Les voy a hablar acerca de algo que está en uno de mis libros que espero resonará con otras cosas que ustedes han escuchado, e intentaré hacer algunas conexiones yo mismo, en caso de que ustedes las pierdan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité