Exemples d'utilisation de "intentar" en espagnol
Así que intenté descifrar qué podíamos intentar para hacer rentable la electricidad solar.
Итак, я пробовал найти другой способ, который мог бы сделать солнечную энергию выгодной.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Yo lo intenté varias veces y ví este problema y lo dejé de intentar.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Una alta autoridad de gobierno interviene para intentar liberarlo.
Затем какой-то высший правительственный чиновник вмешивается в дело, чтобы попытаться освободить его.
Uno necesita permiso para poder improvisar, intentar cosas nuevas, para fallar ocasionalmente y aprender de sus errores.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Si pudiéramos apagarlas entonces podríamos intentar y dilucidar para qué son necesarias.
Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны.
Los jugadores siempre creen que es posible un triunfo épico y que siempre vale la pena intentar, y hacerlo ahora.
Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно.
Pero Vajpayee debe intentar hacer algo más que apuntarse tantos contra Musharraf.
Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа.
¿Vias a intentar realmente ser pioneros en este aspecto?
Вы действительно собираетесь попробовать и быть лидерами в этом?
Gurian insta a las mujeres a intentar actividades lado a lado, y no sólo una verbalización cara a cara, para experimentar cercanía con sus parejas.
Он призывает женщин пробовать делать какую-либо работу бок о бок с мужчиной, а не только общаться лицом к лицу, чтобы стать ближе своим супругам.
Podemos intentar anticipar esos cambios, y desarrollarlos en un sentido más constructivo.
И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении.
Y cuando estamos en los mundos de los juegos creo que muchos nos volvemos la mejor versión de nosotros mismos, el más dispuesto a ayudar instantáneamente, el más tenaz para seguir con un problema lo que sea necesario, para levantarse después de fallar e intentar de nuevo.
И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова.
Ahora voy a intentar elevar al cuadrado un número de cuatro dígitos.
Я попытаюсь возвести в квадрат четырехзначное число.
Tal vez sea el momento de intentar otro enfoque:
Возможно, наступило время попробовать другой подход:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité