Exemples d'utilisation de "после" en russe avec la traduction "luego"

<>
После мы пошли к учителям. Y luego con los profesores.
И после этого дорогу забросили. Y luego quedó abandonada.
После пластической операции, она сказала: Luego de la cirugía dijo:
После этого - институционно-революционной партии. Luego fuimos víctimas del PRI.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются. Ahora, luego de la esporulación, las esporas repelen.
А после уже пошёл контрреволюционный постмодерн. Luego llegó la contra revolución posmodernista.
После был Арон Кадер, палестино-американец. Luego estaba Aron Kaden, que era el palestino-estadounidense.
После этого семена сажают и взращивают. Se plantan las semillas y luego crecen.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
После долгих пяти лет семья депрограммировала меня. Y luego de cinco largos años mi familia me había desprogramado.
После этого я решил поработать над душой. Luego de eso, decidí trabajar mi espíritu.
После этого она стала цвести пышным цветом. Y luego de eso, simplemente explotó.
И уже после, я, ирано-американец группы. Y luego yo, el irano-estadounidense del grupo.
Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню. Los debates luego de un postoperatorio son normalmente una batalla campal.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. Inventé estas seis oraciones luego de mucha experimentación.
Они поглядывали преценяюще, после чего кричали, "Дай пять!". Me veían confundidos, y luego decían algo como "¡choca esos cinco!"
После этого, её можно было снимать в задании. Y luego de eso se lo podían quitar durante una entrevista.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз; Luego de cierta volatilidad considerable, emergerá una unión monetaria más pequeña y sólida.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. José se hizo seguidor de Ask, luego de leer una recomendación en Twitter.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. Luego se vende y se compra, para después llegar a mí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !