Exemples d'utilisation de "правильно" en russe

<>
Мы знаем, как строить правильно. Sabemos construir correctamente.
Эмили правильно ответила на вопрос. Emily respondió correctamente la pregunta.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
"Тэнди, но это не совсем правильно. Pero eso, Thandie, no es exacto.
В случае крупномасштабных проектов некоторые страны поднимают вопросы касательно контрактов, определяющих их отношения с транснациональными корпорациями, и правительства пересматривают такие контракты, потому что считают (правильно или ошибочно), что они оказались в проигрыше. En el caso de los proyectos de gran escala, algunos países anfitriones están planteando interrogantes sobre los contratos que definen su relación con las CTN, y los gobiernos están revisando este tipo de contratos porque creen (correcta o equivocadamente) que no obtuvieron un acuerdo justo.
Потому что это было правильно. Porque era lo correcto.
И должен был делать это правильно. Debía hacerlo correctamente.
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях. Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión.
Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно. Terminar la erradicación de la polio es lo correcto.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
"Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он. "Era apropiado hacerlo cuando estuviera el menor número de personas en el parque", dijo.
Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника. Correcto, el famoso caracter chino de zona de picnic.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный. Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане. Si estuviera apropiadamente estructurado, aliviaría la ansiedad de Alemania sobre la posibilidad de que otros países le vacíen el bolsillo.
Большинство из вас сказало О, правильно. La mayoría de ustedes diría que la U, lo que es correcto.
Ни одно из этих слов не написано правильно. Ninguna de esas palabras está escrita correctamente.
Можно правильно утверждать, что в некоторых случаях они перестарались, например со вторым этапом так называемого "количественного послабления" в США, но, говоря простым языком, их реакция выглядела соответствующей обстоятельствам. Desde luego, podríamos afirmar que en algunos casos exageraron -por ejemplo, con la segunda ronda de la llamada "relajación cuantitativa" en los Estados Unidos-, pero, en términos generales, la reacción parece haber sido apropiada.
Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты. Ahora, la clave es establecer las prioridades correctas.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно. Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
То, что ты сказал, абсолютно правильно. Lo que has dicho es absolutamente correcto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !