Exemples d'utilisation de "практике" en russe avec la traduction "práctica"

<>
На практике, кто такой атеист? En la práctica, ¿qué es un ateo?
"Насколько они эффективны на практике?" ¿Qué tan bien funcionan en la práctica?
Но что это означает на практике? ¿Pero qué significa eso en la práctica?
Вот как это выглядит на практике. Así se ve en la práctica.
И это мы и обнаруживаем на практике. Es lo que hemos encontrado en la práctica.
Невозможно в теории, но возможно на практике. Imposible en teoría, pero posible en la práctica.
Но что же это значит на практике? ¿Qué significa todo esto en la práctica?
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Pero, en la práctica, todo el sistema es objeto de control por parte del presidente.
Так что бы это могло означать на практике? Entonces, ¿qué podría significar esto en la práctica?
на практике это - лучший ответ, который у нас есть. en la práctica, es la mejor respuesta que tenemos.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto.
Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике. Quisiera ponerles un ejemplo de delegar llevado a la práctica.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. Sin embargo, en la práctica implica dificultades insuperables.
на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим. en la práctica, son iniciativas con pocos efectos serios sobre el régimen.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма". En la práctica, "carisma" es un vago sinónimo de "magnetismo personal".
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. Esto suena bien en teoría, pero en la práctica hay inconvenientes.
Даже там, где в принципе существует согласие, на практике его нет. Incluso cuando existe un acuerdo en base a principios, existe poco acuerdo en la práctica.
Так вот, в этой самой практике, особо почётное место отводится состраданию. En fin, en esta práctica, la compasión ocupa un lugar de honor.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
Поэтому давайте поговорим о том, как подобное может быть реализовано на практике. Entonces hablemos de cómo funcionaría esto en la práctica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !