Exemples d'utilisation de "предметах" en russe avec la traduction "tema"
Traductions:
tous198
objeto94
tema36
materia20
artículo17
sujeto6
asignatura4
prenda4
asunto4
elemento3
disciplina2
pieza2
autres traductions6
И все они пройдут тест по изучаемому предмету.
Y todos ellos también superarán una prueba sobre este tema.
В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
Y esto me lleva fundamentalmente a un tema llamado cimática.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Muchos temas ni siquiera se enseñan y hay pocos programas de posgrado.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
La economía es un tema difícil, porque no podemos llevar a cabo experimentos controlados.
Мы не должны использовать машину, пока мы не постигли основы предмета.
No deberíamos usar la máquina hasta no aprender lo básico del tema.
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни.
La identidad y la soberanía son con frecuencia tema de discusión en nuestros días.
Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным.
No se me ocurre otro tema donde esto haya sido posible recientemente.
И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Y voy a usarlos para hablarles un poco de mi tema favorito:
Предмет этого исследования чрезвычайно сложен, частично потому что прекрасными мы называем совершенно различные вещи
Ahora, éste es un tema extremadamente complicado, en parte porque las cosas que llamamos hermosas son tan diferentes.
Произошла самая большая трансформация этого древнего предмета, какую только можно себе представить - благодаря компьютерам.
Experimentamos la mayor transformación de cualquier tema antiguo que se pueda imaginar con las computadoras.
Цена глобального потепления и его воздействия на будущие штормы тоже является предметом большой неуверенности.
El curso del calentamiento global y su impacto en las tormentas futuras también es un tema de considerable incertidumbre.
Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Temas académicos han sido divididos en partes cada vez más y más pequeñas con mayor énfasis en lo técnico y lo obscuro.
Как предмет, так и стиль ранних работ Руди отражали влияние его научного руководителя Роберта Мунделла.
Tanto los temas como el estilo de los primeros trabajos de Rudi reflejan la influencia de su director de tesis, Robert Mundell.
Избирательные системы являются неизменным предметом политических дебатов, однако вышеприведенные примеры по-новому поднимают этот вопрос.
Los sistemas electorales son un tema perenne de discusión política, pero estos dos ejemplos vuelven a poner el asunto sobre la mesa.
Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе:
Y resulta que hay una gran cantidad de información ya disponible sobre el tema, que es el problema del explorador que se envió a Marte.
Предложения, высказанные делегатами, во время "чаепития" никогда не становятся предметом для обсуждения всем конгрессом в целом.
Las sugerencias planteadas por los representantes en las veladas de té nunca se convierten en tema de debate por parte del Congreso como un todo.
Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Él ha inventado más de 200 juegos para enseñar casi cualquier tema posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité