Sentence examples of "преувеличивают" in Russian
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Los analistas que predicen maravillas y los agoreros de las tragedias son los que más exageran sus conocimientos.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Pero, al hacerlo, suelen exagerar el papel de los bancos centrales.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Sin embargo, a menudo se exageran y ciertamente no son insalvables.
Например, заслуженный сторонник свободной торговли Джагдиш Бхагвати и Фред Бергстен - директор Института международной экономики Петерсона, выступающего в поддержку глобализации, открыто заявляют, что критики сильно преувеличивают проблемы глобализации и недооценивают ее преимущества.
Por ejemplo, Jagdish Bhagwati, el distinguido defensor del libre comercio, y Fred Bergsten, director del Instituto Peterson de Economía Internacional, institución adalid de la globalización, han estado al frente de la batalla argumentando que los críticos exageran demasiado los males de la globalización y siguen subestimando sus beneficios.
Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров.
Sin embargo, en el caso de algunos gerentes las opciones sobre acciones han creado un incentivo para inflar las utilidades y ocultar las pérdidas, enriqueciéndose artificialmente mientras ponen en peligro el patrimonio de sus compañías y de sus accionistas,
и стало означать любую неестественную заинтересованность или связь с ошибочно преувеличенным или восхваляемым объектом.
cualquier falso interés en, o en asociación con, un objeto mediante el cual parece engañosamente magnificado o glorificado.
С 1985 по 2005 годы "мудрецы", предсказывающие бум, делали 10-тилетние прогнозы, преувеличивающие шансы больших положительных изменений, как на финансовых ранках (например, индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний должен был вырасти до 36000), так и в мировой политике (например, урегулирование ситуации на Ближнем Востоке и динамический рост в регионе южнее Сахары в Африке).
Entre 1985 y 2005, los profetas de los booms hicieron predicciones a 10 años que abultaron las probabilidades de que hubiera grandes cambios positivos tanto en los mercados financieros (ej. un índice industrial Dow Jones de 36,000) como en la política mundial (ej. tranquilidad en Oriente Medio y un crecimiento dinámico en el África Subsahariana).
Наше общество переполнено преувеличенной информацией, что характерно для деятельности во многих областях - в индустрии развлечений, в суде, на рынке ценных бумаг, в политике, в спорте, и это еще не все - для привлечения большего внимания людей в рамках массовой цивилизации.
Nuestra sociedad está inundada de información inflada, inherente a los esfuerzos que se hacen en muchas actividades humanas -el espectáculo, los tribunales de justicia, los mercados de valores, la política y los deportes, por citar sólo algunos- para atraer una mayor atención pública en el marco de la civilización de masas.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
No se debe exagerar la crisis actual sobre el suministro de gas.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Pero también resulta fácil exagerar la importancia de ese caso.
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Tal vez, pero la teoría del villano parece ser un poco exagerada.
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Otra distracción consiste en exagerar la amenaza de la inflación.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
Los estadounidenses y los chinos deben evitar esos temores exagerados.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Pienso que estos temores son exagerados, incluso fuera de lugar.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
Por otra parte, no se debe exagerar la potencia de China.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства.
De cualquier manera, nadie debe exagerar el problema de la piratería.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert